Enfoque
Introducción
Desde la fundación de la UE en la segunda mitad del siglo XX, uno de los asuntos que ha preocupado a sus diferentes instituciones ha sido cómo delimitar el concepto de ciudadanía europea como parte del proceso integrador. Sin duda, se trata de una tarea compleja ya que, al fin y al cabo, la Unión Europea es una amalgama de Estados miembros con una serie de características, lenguas e historias diferente y, en ocasiones, totalmente opuestas. Asimismo, una de las riquezas de la UE es, precisamente esta diversidad. De este modo, el ciudadano europeo debe, por un lado, seguir sintiéndose ciudadano de su Estado miembro y no perder su identidad, a la vez que se identifica como ciudadano de una institución que puede resultarle ajena.
La UE: principios, características y régimen lingüístico
La UE, institución de relativa reciente creación, surgió en un momento convulso para Europa, en plena época de posguerra y recuperación. Así pues, y debido a los condicionantes impuestos por este contexto histórico, fue fundada sobre los principios de democracia y respeto de la diversidad de los países que la componen. Este principio de democracia se materializa, entre otros elementos, en el régimen lingüístico del multilingüismo integral, mediante el cual las lenguas oficiales de los Estados miembros serán a su vez lenguas oficiales de la UE. De este modo, los ciudadanos de los diferentes Estados miembros podrán consultar la documentación comunitaria, el Diario Oficial y la legislación vinculante en su lengua materna y ninguna de las versiones lingüísticas prevalecerá sobre el resto.
El concepto de ciudadanía europea: multilingüismo contra la desafección
A lo largo de los más de cincuenta años de funcionamiento de la UE, el concepto de ciudadanía europea se ha visto constantemente amenazado por la desafección. Asimismo, ha ido evolucionando y se ha ido enriqueciendo a medida que lo hacía la propia institución, que ha pasado de ser un grupo reducido de únicamente cuatro países a contar con veintisiete Estados miembros en la actualidad.
Por otro lado, resulta innegable que acontecimientos como el Brexit o el fracaso de la constitución europea han afectado de un modo u otro a la integridad de la UE y, como consecuencia, a su funcionamiento.
Conclusiones
No obstante, a pesar de lo anteriormente expuesto, podemos afirmar la adopción y el fomento la política lingüística del multilingüismo contribuyen en gran medida a que el ciudadano de la UE se sienta parte de la organización y pueda participar activamente en su funcionamiento.
Alejandra Tirado García
Comentó el 26/10/2023 a las 17:25:22
Estimadas Concepción,
En primer lugar, felicitarle por el trabajo que ha llevado a cabo. Me parece muy interesante la idea que plantea sobre el multilingüismo como elemento integrador de la de la ciudadanía en la UE y creo que podría ser muy útil si se desarrollaran planes de acción coordinados para ello. . Al respecto me gustaría preguntarle si considera que el periodismo puede contribuir a este fenómeno integrador y, en caso de hacerlo, de qué forma considera que sería la más óptima para hacerlo.
Muchas gracias de antemano,
Un saludo.
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 26/10/2023 a las 20:04:31
Buenas tardes, Alejandra:
Sí, al ser un régimen lingüístico tan plural, no cabe duda de que las acciones coordinadas pueden contribuir. El periodismo sería una herramienta muy útil, quizás podría plantearse alguna especie de asociación entre periodistas de Estados miembros, por ejemplo. Sería complejo pero muy interesante.
Gracias por tu interés en mi ponencia.
Un saludo,
Nieves Gutiérrez Ángel
Comentó el 25/10/2023 a las 18:20:33
Enhorabuena por el trabajo presentado. Mi pregunta es acerca de si consideras que este fenómeno que ocurre a nivel europeo también ocurre a nivel mundial? Un saludo
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 26/10/2023 a las 20:05:33
Buenas tardes, Nieves:
Hay más contextos multilingües, pero ninguno con tantas lenguas oficiales como la UE.
Un saludo,
José E. Ramos-Ruiz
Comentó el 25/10/2023 a las 07:22:23
Hola Concepción:
En primer lugar, enhorabuena por tu trabajo y gracias por compartirlo.
¿Consideras que las herramientas emergentes de inteligencia artificial relacionadas con la traducción podrían ser una palanca para reducir la brecha lingüística y, por tanto, la desafección, incrementando entre los ciudadanos la identificación con la UE?
Muchas gracias y a tu disposición.
Un saludo.
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 26/10/2023 a las 20:07:18
Buenas tardes, José:
Gracias por tu interés en mi ponencia. Respecto a las herramientas de inteligencia artificial, ya se usan muchas de ellas, como la traducción automática. De hecho, numerosos autores las proponen como la "solución" para contar con traducciones de carácter informativo y poco técnicas de forma rápida en todas las lenguas oficiales.
Un saludo,
Diana Torres Prieto
Comentó el 24/10/2023 a las 21:44:52
Hola, Concepción: Creo que tu ponencia y la mía son perfectamente complementarias. No puedo estar más de acuerdo contigo cuando afirmas que el multilingüismo favorece la democracia y es la mejor herramienta para evitar la desafección ciudadana. Creo, sin embargo, que los ciudadanos europeos merecen, no solo que se les hable en su lengua, sino además que se haga en un registro llano, que puedan entender, sobre todo cuando toca directamente a sus derechos. Al fin de al cabo, no todos somos expertos juristas y la comunicación administrativa sigue siendo incomprensible si se llena de términos jurídico-administrativos que el ciudadano desconoce. ¿Crees que esa mayor transparencia comunicativa, ese "lenguaje claro", incidiría positivamente en los índices de participación democrática de los ciudadanos europeos ? Felicidades por la ponencia, es estupenda.
Un saludo,
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 25/10/2023 a las 10:16:19
Buenos días, Diana:
Estoy totalmente de acuerdo contigo; no cabe duda de que, para fomentar esa transparencia comunicativa, es necesario que se revise el lenguaje jurídico-administrativo. Hay campañas en marcha, pero todavía queda mucho por hacer.
Un saludo,
Salvador Cantero Sánchez
Comentó el 24/10/2023 a las 13:48:01
Apreciada Concepción,
En su ponencia señala el multilingüismo como uno de los resortes para evitar ‘la desafección’ del ciudadano hacia la UE.
En la medida en que el multilingüismo constituye un requisito básico para el acceso a la información de la UE, ¿considera el multilingüismo también como un factor esencial para reforzar la transparencia en las instituciones europeas, su legitimidad y reducir el déficit democrático que, para algunos, afecta al proceso de integración?
Felicidades por su ponencia y muchas gracias
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 24/10/2023 a las 16:22:04
Buenas tardes, Salvador:
Gracias por tu interés en mi ponencia. Respecto a su pregunta, considero que el multilingüismo es un factor enormemente esencial para reforzar la transparencia y reducir el déficit democrático. Al fin y al cabo, resultaría prácticamente imposible que la UE fuera transparente en una sola lengua porque se obligaría a los ciudadanos a aprenderla o a hacer uso de la traducción para poder acceder a la información.
Un saludo,
Letizia Salvo
Comentó el 24/10/2023 a las 10:20:21
Hi, congratulations for your contribution, your presentation is very interesting. I would like to know, in your opinion, how much influence does the usability of multilingual information have on the democratic participation of European citizens? Thank you.
Concepción Martín Martín-Mora
Comentó el 24/10/2023 a las 16:23:51
Hi, Letizia. I consider that the usage of multilingual information is a key factor on the democratic participation of European citizens. If they don't have access to EU information in their own language, they won't participate.
Kind regards,
Deja tu comentario
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.
Organizan
Colaboran
Configuración de Cookies
Utilizamos cookies para mejorar su experiencia y las funcionalidades de esta web. Ver política de cookies